«VK Видео» сервисінде жаңа субтитр технологиясы енгізілді
«VK Видео» сервисінде субтитр көлемі 10 есе артты, сөйлеу транскрипциясының дәлдігі 30 пайызға жоғарылады.

«VK Видео» сервисінің арқасында россияндарға видео қарау мейлінше ыңғайлы болды. Мамандар командасы субтитрлері бар видео көлемін 10 есе арттырып, сөздердің транскрипциясын өңдеудің дәлдігін көтергенін «Лента.ру» ақпарат агенттігіне әлеуметтік желінің баспасөз қызметі хабарлады.
Енді сөйлеген адамның сөзі мәтіндік субтитрлерге тыныс белгілері мен бас әріптермен құрылған сөйлемдер ретінде жазылады. Осы ретте видеоның аудиотығы бірнеше өңдеу кезеңдерінен өтеді. Алдымен нейрожүйе бөгет дыбыстарын жояды, сөйлеуді ажыратады және оны сөздерге айналдырады, ал басқа модельдер транскрипцияны мәтінге айналдырады. Соңында алынған мәтін аудиожолмен синхрондалады.
AI-моделі, бұл жұмыспен айналысатын, басқа сервистердегі субтитр генерациясының аналогтық модельдеріне қарағанда 30 пайызға кем қателіктер жіберетіні атап өтілді.
Бұл технология есту қабілеті нашар адамдар үшін, сондай-ақ пайдаланушы дыбысы жоқ роликтерді көру мүмкіндігі болмаса, ерекше ыңғайлы болатынын компанияның баспасөз қызметі атап көрсетті.